Латышские фамилии. Современные латышские женские имена, их образование и значение Красивые латышские имена

Латышские имена имеют богатую историю и обязаны происхождением языкам многих стран. Латышский относится к восточно-балтийской группе индоевропейских языков и содержит в себе множество заимствованных слов и наречений из литовского, эстонского, шведского, белорусского, польского, украинского, латинского и русского языков.

Значительная часть латышских мужских имен являются адаптированными переводами из вышеперечисленных языков, их отличительной особенностью является частое окончание «-юс» или «-ис», служащее привязкой к латыни.

Исконно латышские мужские имена делятся на две группы: национальные (переведенные с других языков) и образованные из слов латышского языка. Последние имели большую популярность в период Средневековья – латвийцы стремились отобразить в имени мальчика историю своего времени, выбирая наречения, означающие героизм, отвагу, львиную смелость и воинственность.

Вторая группа имен включает в себя многие европейские и русские имена, их стали широко использовать с середины 13 века, когда в Латвии появилось христианство (Кристап, Язеп, Петрас). Так как большая часть населения того времени приняла лютеранство, в Латвии нет канонических имен. Имя может быть как традиционным (Янус, Густав, Леонис), так и выдуманным (Маранда, Линета, Кирис). Многие имена значительно видоизменялись по вкусу родителей. В последние годы популярность национальных латышских имен уменьшается .

Как латвийский народ выбирает, как назвать мальчика?

При выборе латышского имени мальчику традиционно стремятся охарактеризовать достоинства, которыми родители хотят наградить сына («Аугустас» – «Уважаемый», «Алджис» – «Богатый», Викторас – «Победитель»). Родители ребенка свободны в выборе имени, поскольку у латвийцев нет канонических имен, и могут зарегистрировать любое придуманное ими наречение. Имя мальчику дается только одно и сразу после рождения, но при желании родителей он может получить несколько имен.

Список вариантов на русском языке по алфавиту от А до Я, значение и краткое толкование

В настоящее время национальные лютеранские (протестантские) имена в Латвии встречаются все реже. Особую популярность получили выдуманные имена, а также заимствованные и видоизмененные из европейских языков. Многие из них, обладая оригинальным запоминающимся звучанием, распространены далеко за пределами Латвии.

  • Айварс – «Воин-защитник». Растет смелым и заинтересованным мальчиком, мыслит здраво и объективно, целеустремлен.
  • Аугустинас (Августинас) – «Почтенный». Аугустинас спокоен и миролюбив, почти никогда не выходит из равновесия, но, разозлившись, склонен быть злопамятным.
  • Андриус – «Человек». Отважный и мужественный, имеет крепкое здоровье и высокое чувство долга перед родителями.
  • Адреас – «Светлый». Добрый и отзывчивый, может быть необязательным, душа компании и обаятельный человек.
  • Антанас – «Неоценимый». Антанас храбр и изобретателен, игрив, мечтателен, витает в облаках и живет будущим.
  • Алджимантас – «Богатый». Страстная и темпераментная натура, вспыльчив, обидчив, верен друзьям и однолюб.
  • Апас – «Орел». Противоречивый характер и сильная интуиция, с детства хорошо понимает других.
  • Алджис – «Богатый». Предприимчивый, иногда самонадеян, склонен к преувеличению, добр.
  • Арас – «Разведчик». Арас игрив и неуступчив, мыслит конструктивно и практично, бывает скуп.
  • Алджимас – «Состоятельный человек». Упрямый, целеустремленный, ставит перед собой высокие цели.
  • Аптепас – «Легендарный». Аптепас всегда на виду, общителен и открыт, иногда поверхностный и легкомысленный.
  • Алвис – «Мудрый». Сочувствующий и чувствительный человек, не склонен к обидчивости, отходчив.
  • Азуолас – «Дуб». Чуткий и внимательный, недостаточно уверен в себе и может остаться робким на всю жизнь.
  • Брониславас – «Великолепный защитник». Любит детей, остроумен, заботлив, полностью проявляет себя только в зрелом возрасте.
  • Вилхелмас – «Шлем». На Вилхемаса всегда можно положиться, он надежен и не нарушает своих обещаний.
  • Вэдимас – «Знание». Неразговорчив, предпочитает тихие уединенные места, способен к музыке и литературе, мудр.
  • Вирджилиус – «Предъявитель». Предприимчив и с детства проявляет ко всему творческий подход, отходчивый, легкий в общении.
  • Валдис – «Могущество». Активный и творческий, имеет много талантов и связывает свою жизнь с предпринимательской деятельностью.
  • Витаутас – «Вождь людей». Спокойный и мудрый, снисходителен к другим.
  • Викторас – «Победитель». Упорный и неунывающий, редко бывает в плохом настроении, своих целей достигнет любой ценой.
  • Дзинтарс – «Янтарь». Характерны серьезность в сочетании с мечтательностью, склонность довольствоваться малым.
  • Жинтарас – «Драгоценный». Шаловлив, но не хулиган, неусидчив, часто не знает, куда направить собственную энергию, берется за много дел и редко доводит их до конца.
  • Друвис – «Нива». Характерны мягкость характера, неумение отказывать людям, застенчивость.
  • Джуозас – «Бог приумножит». Выделяется живым умом, хорошим чувством юмора.
  • Джонас – «Голубь». Послушный, редко высказывает свое мнение, застенчив.
  • Джустинас – «Ярмарка». Консервативен и неуступчив, строгий отец, добивается больших высот в жизни.
  • Довмонт – «Острие меча». Довмонт на все имеет свое мнение, упрям и неуступчив, но добр.
  • Екабс – аналог имен «Джеймс», «Якоб», «Яков» – «Следующий по пятам». Екабс неразговорчив и упорен в труде, предпочитает все силы отдавать работе, любит детей.
  • Жиедриус – «Безмятежный». Имеет творческий, философский склад ума, не устает от рутины, уверен в себе и спокоен.
  • Индулис – «Подаренный». Послушный и добрый, несколько пуглив и нерешителен, отзывчив.
  • Каролис – «Человек». Имеет простодушный и открытый характер, прямолинеен.
  • Кристап – «Носящий в сердце Христа». Характерны спокойствие и мудрость суждений. Кристапу трудно проявить себя.
  • Кэзимерас – «Ураган». Рассудительный, умный, никогда не спешит.
  • Линас – «Лен». Линаса легко смутить или расстроить, это глубоко чувствующий человек, склонный к излишнему самоанализу.
  • Людвикас – «Известный воин». Людвикас – очень способный и талантливый ребенок с переизбытком энергии, вырастая, выбирает творческие и активные профессии.
  • Леонас – «Лев». Храбрый, ответственный, обладает большими умственными способностями.
  • Лаймонис – «Счастливый». Имеет легкий и жизнерадостный характер, наивен, чистосердечен.
  • Лиепа – «Липа». Медлительный и неторопливый, недоверчив, все делает с осторожностью.
  • Марис – «Бог войны». Марис рассудителен, общителен и редко выходит из себя, но в гневе страшен.
  • Мариджус – «Зрелый». Мариджус решителен и хорош собой, вырастает семьянином и заботливым отцом.
  • Мирдза – «Сверкающий». Сильный и жизнерадостный человек с активной жизненной позицией.
  • Мыколас – «Тот, кто как Бог». Обладает упрямым характером, силен, трудолюбив и исполнителен.
  • Паулюс – аналог имени «Павел» – «Младший сын». Паулюс застенчив, послушен, в глубине души ревнив и обидчив.
  • Петерис – «Скала». Надежный друг, излишне упрям, иногда заносчив.
  • Паулис – «Маленький». Общителен и капризен, бывает избалован и эгоистичен.
  • Петрас – «Каменный». Имеет открытый характер, рассудителен и практичен.
  • Прэнкискус – «Свободный». Быстро находит друзей, изобретателен, постоянно испытывает потребность в новизне и новых впечатлениях.
  • Раймондас – «Мудрый защитник». Наблюдателен и хитер, обладает сильной энергетикой.
  • Рэмунас – «Спокойный». Для Рэмунаса характерны душевное тепло, ответственность, мягкость характера.
  • Степонас – «Коронованный». Оптимистичен, достигает больших высот, не переносит одиночества.
  • Томас – «Близнец». Обладатель скрытного и противоречивого характера, тверд в своих решениях.
  • Теодорс – «Божий дар». Силен духом, общителен, готов самостоятельно справляться с любыми своими неприятностями.
  • Улдис – «Богатый». Имеет двойственные черты – открытость и недоверчивость, общительность и обидчивость. Ревнив и умен.
  • Хенрикас – «Домоправитель». Отличается покладистым характером, умом и серьезностью.
  • Херкус – «Владелец». Хозяйственный и подвижный, обладает многими умениями и познаниями, практик.
  • Центис – «Прилежный». Деловитый, талантливый и сообразительный с детства.
  • Элэда – «Из Греции». Молчалив, вежлив и учтив, проявляет себя в спорте, музыке.
  • Эдгарс – «Удачливый воин». Веселый, умный, но живет в спешке.
  • Юрис – «Морской». Добродушный, веселый, артистичен и амбициозен.
  • Янис (Ян) – «Милость Господня». Не всегда инициативен, порой плывет по течению, своих целей достигает медленно и упорно.

Латышские имена включают в себя множество разнообразных национальных и заимствованных имен. Все они имеют богатое и интересное значение, а также знакомое многим звучание, что послужило их широкому распространению в странах Европы и в России. Латышские мужские имена благозвучны и приятно сочетаются со множеством распространенных фамилий.

Традиция давать имя – одна из древнейших. Имя – это не только идентификатор человека, но и прямой указатель на его национальность, конфессию, иногда отношение к тому или иному кругу общества. Имена как фолианты. В них порой зашифрована достаточно глубокая информация о человеческой истории и культуре. Главное – уметь правильно читать. Рассмотрим латышские имена поближе.

Латышские имена в большинстве своем довольно древние. Они делятся на:

  • Мужские и женские.
  • Христианские и языческие.
  • Собственно латышские и заимствованные.

Примечательно, что имена исконно латышского происхождения будут в большинстве своем языческими, а заимствованные по большей части христианскими, ведь греческие, еврейские и римские имена пришли в Латвию, как и во множество других стран, вместе с приходом Христианства.

Христианства на территории Латвии не было до XIIвека. И даже после своего прихода в эту страну христианская религия долго сосуществовала с прочно укоренившимся местным язычеством.

И мужские имена местного происхождения, и заимствованные имеют традиционное окончание -с (-s).

Собственно латвийские имена очень красноречивы и часто богаты значениями. Они либо описывают качества своего обладателя, либо окружающий мир. Приведем несколько примеров:

  • Лаймонис (или Laimonis от латышского laime, что переводится, как счастье) означает, понятно, «счастливый».
  • Центис (или Centis от прилагательного centigs) означает прилежность и старательность своего владельца.
  • Друвис (Druvis) – «нива».
  • Дзинтарс (Dzintars) – «янтарь».

Христианские имена латышских католиков и лютеран по большей части были позаимствованы у шведов, поляков, немцев. Учитывая широкую распространенность и универсальность этих имен, они невероятно созвучны с русскими аналогами. Например:

  • Янис (или Janis) – имя переводится, как «милость Господня» и является полным аналогом древнееврейского Иоанна или русского Ивана. Впрочем, в древнееврейском языке это имя звучало, как Йоханан или Ханан.
  • Петерис (или Peteris) - полный аналог распространенного древнегреческого имени Πέτρος, что означает «скала» или «камень». В русскоязычном варианте это имя, как известно, звучит, как Петр.
  • Паулюс (или Paulus) – древнеримское имя, которое обозначает «младший».

Другие христианские имена изменились немного больше. Иосиф стал Язепом, Кристиан – Кришьяном, Христофор – Кристапом, Яков – Екабом.

Среди самых популярных мужских имен в Латвии можно назвать Иварса, Валдиса, Каспарса, Улдиса, Петериса, Андриса, Яниса, Мариса, Айварса, Эдгарса:

  • Имя Валдис имеет то ли славянские, то ли татарские корни и обозначает величие и могущество.
  • Имя Эдгарс родом из древней Англии и может быть переведено, как «богатый, удачливый воин».
  • Улдис – это адаптированный вариант древнегерманского Ульриха, имени, обозначающего могущество и богатство.

Айварс и Иварс – два варианта произношения древнескандинавского имени Ивар, которое имело такие значения, как «защитник», «воин», «хранитель».

Интересно, что у латышей уменьшительно-ласкательные формы более длинные, чем изначальные имена, тогда как у русских все с точностью да наоборот. К примеру, Таливальдис – уменьшительное от Талис, а Гунтарс – от Гунтис. Яркими иллюстрациями этого принципа будут также Янитис от Янис и Карлитис от Карлис.

У лютеран нет канонических имен, поэтому родители могут выбирать имена самостоятельно. Иногда они даже играют со словоформами и придумывают свои варианты. Именно таким образом появились имена Кирис, Талис, Вальдемарс. Иногда имена разных стран трансформируются в латышские путем только лишь добавления окончания –s. Максим становится Максимсом, Густав – Густавсом, Роберт – Робертсом.

Женские имена латышей

Происхождение женских латышских имен во многом схоже с происхождением мужских. Некоторые имена пришли прямо из мифологии. К примеру, всем известная Лайма (Laima) – это никто иная, как богиня счастья. А Лаума (Lauma) – фея, нимфа и волшебница.

Часто имена описывают самые светлые и прекрасные стороны своих обладательниц. К примеру, Илга – это мечта и желание, Майга всегда обозначает нежность, Мирдза – сверкание и сияние.

Христианские женские имена в Латвии – обычное явление. Среди самых популярных:

  • Мария (Maria) – самое популярное на планете древнееврейское имя, имеющее две версии перевода («печальная» и «отвергнутая» и «госпожа»).
  • Анна (Anna) – имя, которое пришло из древнееврейского языка и обозначает «благосклонность» и «благоволение».
  • Кристине (Cristine) переводится как «христианка».
  • Инесе (Inese) – аналог имен Агнесса и Инесса, обозначающих чистоту и непорочность.

Эти четыре имени относятся к одним из самых популярных в сегодняшней Латвии. Помимо них латыши отдают предпочтение Ивете, Аните, Еве, Илзе, Инге и Лиге.

Менее популярные, но, тем не менее, любимые латышскими родителями имена: Даце, Элизабете, Дайне, Алина, Лайра, Айя, Сандра, Рамона, Санита, Мадара, Эдите, Марта, Ласма, Габриэлла, Уна, Элина, Олита, Марута, Антра и другие. Многие из этих имен заимствованные, а другие имеют яркую национальную окраску.

Интересно, что сочетание Вера, Надежда и Любовь по-латышски будут звучать, как Тициба, Цериба и Милестиба.

В XXвеке в Латвию пришли скандинавские и литовские имена Бирута, Ингуна, Дайна и другие.

Женские имена иногда сокращаются, к примеру, Маргарита до Марги, а иногда уменьшительно-ласкательные формы так же удлиняются, как и в мужских именах: Мелита – Мелитина.

Лютеране свободны от канонов в имени, поэтому родители часто экспериментируют со словоформами и Рата превращается в Рут, а Ирэне в Ирэн. Несмотря на не латышские корни в последние годы особую популярность у родителей в Латвии приобрели такие имена, как Анастасия и Виктория.

Употребление в обращении

В латвийском обществе имя-отчество, как вариант вежливого обращения, не употребляется. Вместо этого используется фамилия, а если есть необходимость обратиться подчеркнуто вежливо, то употребляются слова biedrs и biedre. Переводятся они, как «товарищ». Первая словоформа – мужской вариант, вторая – женский.

Понятия отчества вообще, строго говоря, нет. Для идентификации личности существует так называемое среднее имя, то есть имя отца в именительном падеже, фигурирующее в документах.

Формы biedrs или biedre будут корректны, если Вы употребите их в сочетании с высоким званием или титулом, которым обладает человек. К примеру, «biedrs direktors», то есть «товарищ директор» будет вполне приемлемым вариантом.

В русском языке слово «товарищ» уже давно вышло из широкого употребления, а вот у латышей оно распространено, традиционно и привычно. Поэтому, услышав такое обращение, удивляться не стоит.

В художественной литературе перед фамилиями можно встретить kungs, kundze , jaunkundze, что обозначает, соответственно, «господин», «госпожа» и «мисс». Сегодня эти идентификаторы, характерные для множества языков, позабыты и не используются.

В последние годы популярность исторически латышских имен уменьшается, и некоторые из них даже оказываются под угрозой полного исчезновения.

Латышские имена – богаты, удивительны и наполнены местным и привнесенным колоритом. Посещая Латвию, Вы сможете радоваться не только культурным достижениям, архитектурным шедеврам и , и других городов, но и наслаждаться уникальным звучанием латышских имен.

Исконно латышские мужские имена – в основном, имена языческие. Среди заимствованных большая часть – христианские имена: греческие, римские, еврейские, латинские. Отдельную группу составляют заимствованные иностранные имена – европейские, русские и др. Все иноязычные имена в процессе употребления адаптировались к местному языку, приобретая совершенно новое, неповторимое, «латышское» звучание. Как заимствованные, так и национальные мужские имена имеют отличительную особенность – окончание –с.

Языческие традиции сохранялись в Латвии вплоть до 12 века, имена тех времен дошли до наших дней. Наречения образовывались от названий небесных светил, растений, животных, окружающей природы, указывали на обстоятельства рождения ребенка, черту характера (Лаздин – «лесной орех», Друвис – «нива», Центис – «старательный, прилежный», Аусмис – «рассвет»).

В 12 веке на территории Латвии распространяется христианство – часть населения принимает католицизм, часть – православие, большинство латышей становятся лютеранами. Список латышских мужских имен пополняется христианскими наречениями различного происхождения – именами святых (католических и православных), библейских персонажей. Однако в процессе употребления религиозные имена приобретают другое звучание: древнееврейское Иоанн («милость Божья») превращается в популярное в наши дня в Латвии имя Янис, древнегреческое Петр – в Петерис, древнеримское Павел – в Паулюс, Иосиф (с еврейского – «Бог приумножит») – в Язеп, Андрей (с греческого - «воин») – в Андис, Андрис, Бенедикт – в Бенедиктс. Из-за общности происхождения имен в христианском мире, многие из списка латышских мужских имен на русском языке не будут существенно отличаться от русских вариантов.

Значительную часть латышского именника составляют иностранные имена, заимствованные в разное время у других народов. Это «балтские» имена, употребляемые не только в Латвии, но и в Литве, Эстонии (Витаутс, Урмас, Юстас), а также русские (Артем, Никита), европейские (Александр, Артур, Даниэль), английские (Джастин, Кевин, Ральф), немецкие (Роберт, Густав). К любому имени добавляется традиционный компонент –с. В 20-м веке среди латышей распространяются скандинавские имена: Гунарс, Эйнар и др.

Новые латвийские имена

В 20-х годах 20-го века в стране зародилась тенденция к образованию новых имен от различных образных или звуковых ассоциаций. Самостоятельными именами становились видоизмененные варианты иностранных имен, сокращенные формы полного имени. Так, от имени Андрис произошла форма Андрс, от Гунтарс – Гунтис.

Красивые мужские имена латышей

Некоторые красивые латышские имена мальчиков восходят к древним временам эпохи крестоносцев: Виестурс – «говорящий гость», Таливальдис – «далекий правитель». Национальные имена не только благозвучны, но и полны смысла, добрых пожеланий для новорожденного: Лаймонис – «счастливый», Айварс – «красивый как луна», Зиедонис – «цветущий». Часть благозвучных имен считается латышскими, хотя имеет другое происхождение: Иво, с древнегерманского – «тисовое дерево», Олаф – «наследник» с древнескандинавского.

Некоторые красивые имена образуются от различных слов латышского языка: например, имя Дзинтарс и производное от него Интарс переводится как «янтарь».

Популярные мужские латвийские имена

На сегодняшний день самые популярные латышские мужские имена – как традиционные, так и заимствованные различного происхождения: Эдгарс (древнеанглийское, в переводе - «удачливый воин»), Марис (английское, «из моря»), Улдис (латышский вариант древнегерманского имени Ульрих - «богатство, могущество»), Иварс (производное от скандинавского Ивар - «защитник, воин»), Мартиньш (латышская форма древнеримского имени Мартин – «принадлежащий богу войны Марсу»), Максимс (от латинского maximus – «величайший»). Из национальных имен наиболее частотны балтские Валдис – «правитель», Юрис – «морской».

Современные веяния

В современной Латвии родители свободны в выборе имени для новорожденного – латышским именем для мальчика может стать популярное европейское, старинный, исконно латышский вариант или имя, придуманное самими родителями. Исключение составляют латыши-католики и православные: они в большинстве случаев выбирают имена по святцам, у лютеран таких ограничений нет. Древние национальные имена становятся менее востребованными – на смену им приходят иностранные и новые имена латышей.

Латыши — основное население бывшей Латвийской ССР. Общая численность латышей 1,5 млн. человек.

Латышская антропонимическая система двучленна, т. е. состоит из имени и фамилии, например: муж. Janis Kalnins, жен. Mirdza Ozola. Отчества в латышской антропонимии отсутствуют. Имя отца в форме родительного падежа (например, Arturs Petera d. Kalns ’Артуре, сын Петериса Калнс’, Elza Karfa т. Liepa ’Элза, дочь Карлиса Лиепа’) записывается в документах для идентификации личности, однако в повседневной жизни в сфере как официально-делового, так и обиходно-бытового общения не употребляется.

При обращении латыши называют друг друга в семейном кругу по имени и в более официальной обстановке по фамилии; для различения однофамильцев возможно добавление имени к фамилии. В официальном вежливом обращении или при упоминании в наше время с фамилией употребляются слова biedrs, biedre ’товарищ’, например: biedrs KfaviriS (им. пад.), biedri K\avin (зват. пад.); biedre Jansone (в женском роде звательный падеж по форме совпадает с именительным). При обращении к лицам, имеющим почетное звание, занимающим высокий пост, для выражения уважения, почтения вместо сочетания «biedrs + фамилия» нередко предпочитают называть занимаемый ими пост, титул, звание и т. п. в сочетании со словом biedrs, например, biedri profesorl 1 ’товарищ профессор!’, biedrs direktors ’товарищ директор’, biedre lektore ’товарищ лектор’ (обращение к женщине) и т. п. Слова kungs ’господин’, kundze ’госпожа’, jaunkundze ’барышня’ (Kalninakungs, Kalniriakundze, Kalnina jaunkundze) в настоящее время вышли из активного фонда лексики носителей литературного языка и употребляются весьма редко; социально и стилистически они воспринимаются как анахронизмы.

Разговаривая по-русски с русскими или иностранцами, латыши чаще, чем это принято в русском языке, употребляют сочетание «товарищ + фамилия» (товарищ Грабис, товарищ Реформатский) , а также наряду с этим сочетанием используют и сочетание имени с отчеством, образованным по модели русского языка: Артур Янович, Валлия Фрицевна, Дайна Эрнестовна.

Латыши в подавляющем большинстве были лютеранами, и только в Восточной Латвии в Латгале 2 сохранился католицизм.

У лютеран нет канонических имен 3 , поэтому в выборе имени родители совершенно свободны 4 . Имя может быть традиционным (обычным, широко распространенным, всем известным), как, например, Janis, Gustavs, leva, Dzidra, но может быть и придуманным - . Kiris, Maranda, Lineta и т. п. Более того, в метрике в качестве официальной может быть записана и производная форма имени (которая тем самым превратится в официальную), например: Andrisl/Andrsjiapnay с исходной Andrejs, Talis — Talivaldis, Valdis — Valdemars, Gusts — Gustavs, Guntis — Guntars, Iza — Izabella, Inga — Ingrida, Sandra — Aleksandra и т. п. Так различные морфологические формы одного имени приобретают права самостоятельных имен, например: Irena — Irene, Rata — Rute, Gundaris — Gundars.

Такой порядок выбора имени у латышей (по вероисповеданию бывших лютеран) характерен в одинаковой мере и для советского, и для досоветского периода.

Иным был словник имен вплоть до последних десятилетий в католической Латгале. При крещении ребенка в церкви (костёле) родители по сей день могут выбрать имя только из ограниченного списка канонических имен, в то время как запись ребенка в ЗАГСе дает возможность свободно выбирать имена. В советский период увеличивается число случаев, когда родители удовлетворяются регистрацией ребенка только в ЗАГСе, вследствие этого количество неканонических имен в Латгале значительно возрастает. Так, вместо типично латгальских католических имен типа Ignats, Benedikts, Jezups, Genoveva, Tereza, Vanda, Bronislava (ср. польск. Ignacy, Benedykt, Jozef, Geno-wefa, Teresa, Wanda, Bronislawa) появляются имена, ранее встречавшиеся только у лютеран: Aivars, Ivars, Valdis, Mirdza, Arija, Ruta.

По своему происхождению латышские имена представляют несколько пластов.

1) Старые заимствования европейских (в основном) христианских имен, попавших в латышский язык одновременно с распространением христианства (начиная с XIII в.). Эти антропонимы, как правило, пришли через немецкий язык, претерпев в латышском языке более или менее значительные фонетические, морфологические и орфографические изменения, например: Janis, Peteris, Ernests, leva, Kristine, Ilze (ср. нем. Jоhann = Johannes = John, Peter, Ernst, Ewa, Christine, Itsa = Ilse).

2) Процесс заимствования иноязычных имен не завершен; он продолжается вплоть до наших дней, расширив диапазон своих источников. Так, в XX в. словник латышских имен пополнился именами скандинавского , например Egils, Gunars, Inguna, Jngrida, Astrida, а также литовского, например Vitauts, Gedimins, Qirts, Daina, Biruta, происхождения.

3) Образование личных имен на почве латышского языка (национальные имена) характерно для XX в. Большинство этих имен еще не потеряло связь с соответствующими апеллятивами, например: Ziedonis (’весна’), Austria (’рассвет’), Mirdza (mirdzet ’сверкать’), Dzintars (’январь’), Centis (centigs ’старательный’), Ilga (ilgas ’мечта’), Laimonis (laime ’счастье’), Vizbulite (’подснежник’), Maiga (’нежная’) и др.

К национальным именам относится также незначительное число имен латышских племенных вождей XIII в. (сражавшихся с немецкими крестоносцами), такие, как Viesturs, Talivaldis и др. Вместе с именами, взятыми из латышской мифологии, — Laima (имя богини счастья), Lauma (lauma ’нимфа’) и др. — они возродились в XX в.

Латышские имена не богаты производными неофициальными формами. Чаще сокращенных форм (Talivaldis — Talis, Margarita — Marga, Gundega — Gunta, Guntars — Guntis 5) встречаются формы имен с диминутивными суффиксами -iris, -ща, -itis, -ite: Janis — Janitis, Karlis — Karlitis, Dzidra — Dzidrina, Melita — Melitina.

В диалектах и разговорной речи встречаются и другие трансформации имен, предназначенные для употребления в сфере повседневно-бытового общения, такие, как Peteris Pecis. Pica, Pics; Janis — Janka, Jancis, Jankus; Jekabs — Jeska, Jecis; Andrejs — Andzs, Andzus; Otilija — Ote, Oca и др. Однако последние формы стилистически ярко окрашены и в нормированный, стилистически нейтральный, литературный язык проникают редко.

История латышских фамилий невелика — около полутора столетий.

По происхождению их можно подразделить на следующие группы:

1) заимствованные, а) в основном из немецкого или через немецкий язык (Bergmanis, Svarcs, Neilands, Svans, Rihters, Johansons; ср. нем. Bergmann, Neuland, Schwann, Richter, Johanttsahn) и б) реже из славянских языков (Jablonskis, Adamovics, Kaminskis, Jurevics, Kazaks, Palkavnieks, Orlovskis, Pecerskis);

2) гибридные, т. е. фамилии, состоящие из двух компонентов — латышского и заимствованного, например: Lielmanis (liels ’большой’ + нем. Mann), Strautmanis (strauts ’ручей’), Jansons (Janis + нем. Sohn), Plavinskis (plava ’луг’), Purvinskis (purvs ’болото’), Klavinskis (klava ’клен’) и т. п.;

3) исконно латышские 6 фамилии, имеющие обычно параллельные апеллятивы, например: Abele ’яблоня’, Abols ’яблоко’, Akmentins ’камушек’, Alksnis ’ольха’, Alms ’олень’, Amatnieks ’ремесленник’, Arajs ’пахарь’, Auns ’баран’, AuninS ’барашек’, Balodis ’голубь’, Baloditis ’голубок’, Kalns ’гора’, Kalnins ’горка’, Ozols ’дуб’, Ozolins ’дубок’, Liера ’лица’, Ridzenieks ’рижанин’, Lacis ’медведь’.

Большинство латышских фамилий различаются по родам, например, м. p.: Jekabsons, Auzins, Alunans, Apalais, Neretnieks; ж. p.: Jekabsone, Auzina, Alunane, Apala, Neretniece.

1 Слова типа profesors, akademikis ’академик’ и др. в вежливой речи могут заменять слово biedrs, например: profesors Jansons, akademikis Endzelins.
2 Латгале в XVI в., т. е. в период распространения реформации, была под властью Польши .
3 Это объясняется тем, что протестантское вероисповедание признает святым только лишь триединого бога.
4 Это относится не только к записи ребенка в ЗАГСе, но также и в лютеранской церкви (кирхе).
5 Необходимо оговорить, что все перечисленные сокращенные формы — talis, Marga, Cunta, Guntis — встречаются также и как официальные (т. е. полные) имена.
6 Количество фамилий этой группы резко увеличилось в последние годы буржуазной власти в Латвии, когда было издано специальное постановление, разрешающее менять фамилии нелатышского происхождения и неблагозвучные на латышские и благозвучные.

ДРУГИЕ СТРАНЫ (выбрать из списка) Австралия Австрия Англия Армения Бельгия Болгария Венгрия Германия Голландия Дания Ирландия Исландия Испания Италия Канада Латвия Литва Новая Зеландия Норвегия Польша Россия (Белгородская обл.) Россия (Москва) Россия (сводное по регионам) Северная Ирландия Сербия Словения США Турция Украина Уэльс Финляндия Франция Чехия Швейцария Швеция Шотландия Эстония

выберите страну и нажмите на неё – откроется страница со списками популярных имен


Латвия, 2013–2014

ВЫБРАТЬ ГОД 2013–2014 2009–2011

Государство в Северо-Восточной Европе. Граничит с Литвой, Эстонией, Россией и Беларусью. Столица – Рига. Население – 1 976 500 (2015 год, оценка). По переписи 2011 года больше половины срставляют латыши (62,1%). Другие этнические группы: русские (26,9%), белорусы (3,3%), украинцы (2,2%), поляки (2,2%), литовцы (1,2%). Государственный язык – латышский. В стране насчитывается 14 религиозных объединений (2006 год). Государственной религии нет, но преобладают лютеране, на востоке распространен католицизм. Есть большая православная община, и большая старообрядческая община.


Основной источник по статистике имен в Латвии – Регистр населения (Personvārdu datu bāze) Латвийского управления по делам гражданства и миграции (Pilsonības un migrācijas lietu pārvalde). Этот регистр является одной из наиболее значимых в государстве баз данных, в которую включена информация более чем о 3 миллионах лиц. Регистр создан как единая система учета жителей страны. В ней накапливается информация об имени, фамилии жителей, их изменении, местожительстве лица, документах, удостоверяющих личность и др.


На сайте Латвийского управления по делам гражданства и миграции есть раздел с формой поиска сведений об именах . Введя имя, можно увидеть данные о его частотности. При этом частотность показывается как по имени в одиночном употреблении, так для каждого из его сочетаний с другими именами. Есть также графа с указанием даты в календаре имен, из которого многие латыши по традиции выбирают имя для ребенка. Например, об имени Roberts можно узнать, что на 22.10.2015 года в регистре населения было 8596 человек с этим именем. Кроме этого – 73 с именем Roberts Jānis, 38 с Jānis Roberts, 20 с Kārlis Roberts и т. д. Различных сочетаний этого имени с другими очень много (несколько десятков). День именин приходится на 14 января, когда все люди в Латвии с именем Roberts могут отмечать свои именины.


Управление по делам гражданства и миграции приводит информацию по самым частым мужским и женским именам новорожденных в Латвии. На сегодня самые актуальные данные, которые удалось найти, относятся к 2014 году. Некоторое время информировалось о выборе имен и их частотности еженедельно. Данные за 2012 год найти не удалось. С 2009 по 2011 год приводилась статистика по десяти самым частым именам новорожденных. С 2013 года – по пяти.


Имена мальчиков

(число в скобке указывает на количество нареченных именем)


Место 2014 г. 2013 г.
1
2
3
4
5
Roberts (300)
Markuss (215)
Artjoms (211)
Ralfs (199)
Gustavs (195)
Roberts (267)
Markuss (228))
Gustavs (208))
Daniels (206))
Artjoms (195)